come out of:从……出来;从……中脱离/摆脱;由……产生(原因、结果、灵感等)。在不同语境中也可表示“(某人)从……中恢复过来”。
I just came out of the meeting.
我刚从会议里出来。
The idea came out of months of careful research and debate, not a sudden impulse.
这个想法源于数月的严谨研究与讨论,而不是一时冲动。
/kʌm aʊt əv/
由动词短语 come out(出来、出现、公开)加介词 of(从……)构成。字面意思是“从……出来”,因此自然引申出“从某种状态/经历中走出、摆脱”以及“从……产生/起因于……”等用法。